Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語スウェーデン語

カテゴリ 新聞

タイトル
Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen,...
テキスト
handenaz様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Die Jungs machen wieder einmal Schlagzeilen, jedoch nicht so ganz positive: Sie waren nach 0.00 Uhr mit David Joost, der in diesem Fall die Aufsichtspflicht hat, in einem Nachtclub - dabei sind Bill und Tom erst 17.
In der 'Bravo' sagt Tom, er habe nicht gewusst, das dies ein Strip-Club ist, war aber nicht negativ überrascht.
Aber sein Zwillingsbruder Bill fand das alles nicht ganz so toll...
Tom „Bill, der kleine Langweiler, fand das alles irgendwie scheiße und saß genervt in der Ecke. Naja - selbst schuld"

タイトル
Gençler yine gazetede ...
翻訳
トルコ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Gençler yine gazetede, ama bu sefer olumlu değil: Saat 0.00'den sonra bu sefer bakım sorunlusu olan David Joost'la bir kulüpteymiş - ama Bill ile Tom sadece 17 yaşında.
'Bravo' dergisinde Tom bunun bir striptiz kulübü olduğunu anlayamamış ama çok fazla şaşırmamış ve olaya olumsuz bakmamış dedi.
İkiz kardeşi ama olayı bu kadar eğlenceli bulmamış ...
Tom, küçük can sıkan kardeşim Bill bütün olayı bok olarak değerlendirip köşede sinirli halde oturdu, demiş.
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2007年 1月 31日 13:21