Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-フランス語 - Si ex uvis meis feceris vinum. quaeritur ientrum...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語ロシア語

タイトル
Si ex uvis meis feceris vinum. quaeritur ientrum...
テキスト
gooooooooogol!hehe様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Si ex uvis meis feceris vinum. quaeritur ientrum turum, an meum sit id vinum.
Justitiam vincere puto. Marcus Tullius nepotes suos heredes scripsit.
Cuius regio eius religio.

タイトル
latin
翻訳
フランス語

stell様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Si tu avais fait du vin avec mes raisins, on aurait demandé si ce vin est à moi.
Je pense que la justice triomphera.
Marcus Tullius fit de ses petits fils ses héritiers.
Tel prince telle religion (A chaque région sa religion)
翻訳についてのコメント
Il me semble que "nepo tes" s'écrit en un seul mot (nepotes) et que "sous" est en réalité "suos". "quacritur" ne serait-il pas en réalité "quaeritur"?
Quant à la dernière phrase, "tel prince telle religion" est une traduction utilisée couramment en France mais qui n'est pas une traduction littérale. Si vous voulez traduire ce texte dans une autre langue, "A chaque loi/pays sa religion" est une traduction plus proche du texte original.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 1月 29日 17:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 29日 17:27

Francky5591
投稿数: 12396
Extrait du dico élémentaire dont je dispose : "regĭo, ōnis, f. : - 1 - direction, ligne droite. - 2 - ligne (dans la science augurale), zone (du ciel), horizon, limite. - 3 - ordin. au plur. limites, bornes, frontières. - 4 - région (de l'air ou de la terre), division, section. - 5 - pays, contrée, parage, endroit, territoire. - 6 - région, quartier (une des divisions municipales de Rome). - 7 - au fig. sphère, domaine, champ, carrière.
- e regione : en ligne droite, à vol d'oiseau, tout droit.
- e regione + gén. ou dat. : en face de, vis-à-vis de.
- rectâ regione : en ligne droite.
- primos superare regionem castrorum animum adverterunt, Caes. BC. 1, 69 : ils remarquèrent que les premiers soldats dépassaient la ligne du camp."