ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - Automatic translation tools
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Automatic translation tools
翻訳してほしいドキュメント
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.
jp
が最後に編集しました - 2010年 4月 19日 16:25
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 12日 22:24
Tzicu-Sem
投稿数: 493
Hello,
If I may,
I have a suggestion for the English text, which I think would be more accurate:
"Users who copy-paste from automatic translation tools (very easy to detect) will surely be banned from the site."
CC:
jp
2010年 4月 19日 16:26
jp
投稿数: 385
OK thx