ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Automatic translation tools
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Automatic translation tools
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.
タイトル
Ferramentas automáticas de traduções
翻訳
ブラジルのポルトガル語
milenabg
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 4月 13日 02:49
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 14日 20:42
Sweet Dreams
投稿数: 2202
No português brasileiro é
detectar
ou
detetar
?
2008年 1月 14日 20:49
casper tavernello
投稿数: 5057
Esse
c
nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.
2008年 1月 14日 20:52
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!