Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - Meaning only option

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語スペイン語中国語簡体字ドイツ語オランダ語ルーマニア語トルコ語スウェーデン語イタリア語デンマーク語カタロニア語ブルガリア語ブラジルのポルトガル語セルビア語ヘブライ語フィンランド語クロアチア語ギリシャ語日本語エスペラントハンガリー語ロシア語ウクライナ語ポーランド語ボスニア語アルバニア語ノルウェー語アラビア語エストニア語中国語韓国語リトアニア語チェコ語ペルシア語インドネシア語スロバキア語ラトビア語アイルランド語アフリカーンス語スロベニア語

タイトル
Meaning only option
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

タイトル
Opzione "Solo significato"
翻訳
イタリア語

nava91様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Seleziona questa opzione se desideri conoscere soltanto il significato del tuo testo senza che sia data importanza alla forma. Le traduzioni "solo significato" possono essere eseguite anche da traduttori che non parlano correntemente la lingua di destinazione, perciò potranno essere eseguite più rapidamente.
最終承認・編集者 apple - 2007年 4月 1日 15:42