Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - w najblizszej przyszlosci chciala bym ukonczyc 3...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
w najblizszej przyszlosci chciala bym ukonczyc 3...
テキスト
marcin様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

w najblizszej przyszlosci chciala bym ukonczyc 3 letnie studia na kierunku hotelarstwo. nie planuje kontynuowac nauki przez kolejne 2 lata aby zdobyc tytul "mgr" chyba,ze zamiast pracy magisterskiej bedzie sie pisalo egzamin. po ukonczeniu studiow chciala bym podjac prace. nie koniecznie w swoim zawodzie - choc tego nie wykluczam! gdyz zalezy to od wynagrodzenia jakie bede mogla otrzymac. mysle,ze wlasnej firmy nie bede zakladala. a ponad to mam zamiar zalozyc rodzine, wyjsc za maz i miec dzieci.
翻訳についてのコメント
prosil bym najk najszybciej o pomoc :( na dzisiaj bym to potrzebowal pilnie dziekuje wam z gory marcin

タイトル
In the nearest future, I would like to end 3-year
翻訳
英語

bonta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

In the nearest future, I would like to end 3-year studies about hotel management. I don't plan to go on studying in the next 2 years. I will only finish my master's degree if i can end it up with an examination instead of the usual dissertation. After having ended my studies, I would like to find a job, not necessarily in hotel management - even if I don't exclude it, it will depend of the salary i can get. I don't think I will create my own company.
Moreover, I wish to have a family, get married and have children.
翻訳についてのコメント
The user asked of a very quick translation, as he needs it for this afternoon.
So feel free to correct my mistakes, and please accept this translation soon so that Marcin can use it.
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 4月 24日 10:13