Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Querido papai... Estou com muitas saudades de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語

タイトル
Querido papai... Estou com muitas saudades de...
テキスト
mariiiii様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Querido papai...

Estou com muitas saudades de você, faz muito tempo que não te vejo, logo chegará seu aniversario e eu não estarei com você para poder lhe dar um abraço e um lindo presente que já comprei. Por favor, não esqueça de mandar beijos para a Tia Lucia e para a vovó mande melhoras. Sei que foi necessario sua ida, mas estou com saudades demais...

Não esqueça de me trazer um presente.

Um grande beijo.

Da sua filha Mariana.

タイトル
Querido papá... Te estoy echando mucho de menos...
翻訳
スペイン語

pirulito様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Querido papá...

Estoy echándote mucho de menos, hace mucho tiempo que no te veo, pronto llegará tu cumpleaños y no estaré contigo para poderte dar un abrazo y un lindo regalo que ya compré. Por favor, no te olvides de mandarle besos a la Tía Lucía y al abuelo mándale saludos. Sé que fue necesaria tu partida, pero te estoy echando muchísimo de menos...

No te olvides de traerme un regalo.

Un besote.

De tu hija Mariana.
翻訳についてのコメント
Variación: Te extraño mucho (Estou com muitas saudades de você); te extraño demasiado (estou com saudades demais); Un beso grande (Um grande beijo).
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 5月 22日 07:38