Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - O Amor é... É como a luz da Lua que nos...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
O Amor é... É como a luz da Lua que nos...
翻訳してほしいドキュメント
bdbull様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

É como a luz da Lua
que nos guia
na escuridão da Noite
É suave e alegre
mas, ao mesmo tempo,
tímida
Basta apenas uma nuvem
interpor-se entre ela e nós
para ficar tudo escuro
e ficarmos assustados
Basta uma pequena
pedra no caminho
para caírmos
Basta escolhermos
um mau caminho
para irmos dar a
um precipicio sem fundo

É por isso que o Homem
tem tanto medo
do escuro,
faz-lhe lembrar
como é a vida
sem Amor,
escura e tenebrosa,
angustiante e assustadora.
É por isso que tem medo,
é uma vida curta
e sem felicidade.
翻訳についてのコメント
Queria a tradução deste poema, em inglês, se puder ser. =)
2007年 6月 10日 13:30