Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - Che ne pensa?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語トルコ語

カテゴリ 説明 - スポーツ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Che ne pensa?
テキスト
Mavibere様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ma lo sa che si parla molto di un suo possibile addio all’Inter? Si fanno i nomi del Fenerbahce, del Barcellona, del Real Madrid. Che ne pensa?

"Tutto questo mi rende felice, perché vedo che c’è ancora chi crede in me. Se grandi squadre come quelle mi cercano vuol dire che sono considerato ancora un campione. Io non so se queste voci sono vere, nessuno ha parlato con me, ma già sentirne parlare mi fa sentire un giocatore importante".

タイトル
ne düşünüyor?
翻訳
トルコ語

denizg様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

ama biliyor mu ki intere muhtemel bir vedası üzerine çok konuşulduğunu?fenerbahcenin barcelonanın real madrid'in isimlerinin geçtiğini. ne düşünüyor bu konuda?
"bütün bunlar beni mutlu ediyor çünkü hala bana kimin inandığını görebiliyorum. eğer beni arayan büyük takımlar varsa bu hala beni şampiyon olarak gördüklerini gösterir. Söylenenlerin doğru olup olmadığını bilmiyorum çünkü kimse benimle konuşmadı ama bunların konuşulduğunu duymak bile beni önemli bir oyuncu olarak hissettirdi.
最終承認・編集者 serba - 2007年 9月 13日 12:39