Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Tarkan: "Åžalvar Giyip Çaktırmadan Afganistan'a,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ルーマニア語

カテゴリ 新聞

タイトル
Tarkan: "Şalvar Giyip Çaktırmadan Afganistan'a,...
テキスト
anamaria13様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Kız arkadaşı Bilge ile tatil için gittiği ABD'den dönen Tarkan, Atatürk Havalimanı'nda aralarında Afganistanlı hosteslerin de bulunduğu hayranları ile bol bol fotoğraf çektirdi. Son aylarda çok çalıştığını ve stüdyodan çıkmadığını anlatan Megastar, merakla beklenen albümünü, seçimlerle birlikte fırtınalı geçen yaz nedeniyle ertelediğini söyledi. Tarkan, her albümle birlikte yeni başlangıç ve projelerin de mutlaka olduğunu belirterek, yeni şarkılarıyla açık hava konseri vermek istediğini dile getirdi
翻訳についてのコメント
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

タイトル
Returning from vacation in the USA with his girlfriend Bilge, Tarkan ...
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Returning from vacation in the USA with his girlfriend Bilge, Tarkan had lots and lots of pictures taken at the Ataturk Airport with his fans, among whom were some Afghani stewardesses. The mega-star, who has said that he has been working a lot, not even leaving the studio these past few months, said that he has delayed his anxiously awaited album because of the stormy way the summer went with the elections. Tarkan, who explained that there would always be a new beginning and new projects with each album, mentioned that he would like to give an open-air concert with his new songs.
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 8月 12日 17:03





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 11日 18:16

Chantal
投稿数: 878
Translation seems fine by me, but I'm not completely sure since I don't know all the words in the Turkish text.

2007年 8月 11日 18:22

kafetzou
投稿数: 7963
Wait until you get a few more responses on your "poll" - I usually ignore the ones who don't say why they voted against, and give more credence to the ones who are experts or who have a lot of translation points.