| |
|
翻訳 - イタリア語-トルコ語 - gli occhi non si trovano現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 文献 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: イタリア語
gli occhi non si trovano |
|
| Gözleri bulmak mümkün deÄŸil | 翻訳トルコ語 smy様が翻訳しました | 翻訳の言語: トルコ語
Gözleri bulmak mümkün değil | | I don't know Italian, this is done by means of an English bridge from Xini, here is the English translation(s): ----------- "It's not possible to find the eyes"
or
(the) eyes cannot be found
but also:
The eyes can't find themselves The eyes can't find each other ---------
thanks Xini!
alternatif çevirileri şöyle olabilir:
"gözler bulunamıyor"
veya
"gözler birbirini bulamıyor" |
|
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 3日 09:21
最新記事 | | | | | 2008年 1月 2日 07:25 | | | the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor | | | 2008年 1月 2日 08:22 | | | this is the English translation by Italian expert idenisenko:
"It's not possible to find the eyes"
or
(the) yes cannot be found
but also:
The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------
| | | 2008年 1月 2日 08:46 | | | this is the English translation by Italian expert idenisenko:
"It's not possible to find the eyes"
or
(the) yes cannot be found
but also:
The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------------------
ARE YOU KIDDING OR WHAT ?
NOT SERIOUS AT ALL !
smy, I invite you to be honest and correct.
---------------------------
Here's the single comment I have sent :
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor
> our sights are not crossing each other.
| | | 2008年 1月 2日 08:49 | | | | | | 2008年 1月 2日 08:52 | | | I said this is the English translation by Italian expert idenisenko
it doesn't mean you are the expert, I just wrote your name, if you want the page where Xini, the italian expert gave this bridge, HERE it is!!
|
|
| |
|