Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-スペイン語 - eh ka shyme

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語スペイン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
eh ka shyme
テキスト
Landy様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Eh Ka ShUmE PeR Te TrEgUaR, PoR UnE Po LeJ KeTu 3 GjErA NgA VeTjA<1> JaM NjErI ShUmE I SiNqeRtE <2> JaM ShUmE I ThJeShTe <3> JaM DhE ShUmE I QeShUr KeTo 3 GjErA Do Te Me PeLqEnTe Qe Ti KiShiN DhE NjErZiT Qe Me RrEtHoJnE PeR Me sHuMe InFoRmAcIoN KuSh Do Te KeTe ShOqErI Me MuA MuNd Te Me DeRgOjE NjE MeSSaGeS TeK Hi5 Bye Bye

タイトル
Ay, tengo muchas cosas
翻訳
スペイン語

nga une様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Ay, tengo muchas cosas que decir, pero lo voy a dejar en tres cosas sobre mí mismo. <1> soy una persona muy sincera, <2> soy muy sencilla, <3> soy también muy alegre, y esas tres cosas quería que la gente que está conmigo tuviera también. Si quieres más información, quien quiera conocerme mejor, que me mande un mensaje a Hi5, adiós.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 11月 30日 08:55





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 21日 21:34

guilon
投稿数: 1549
Original form before correction:

ay, tengo muchas cosas de decirse, pero lo voy a dejar con tres cosas por mi mismo. <1> soy una persona muy sincero, <2> soy muy simple, <3> soy tambien muy sonriso, y esos tres cosas queria que las gentes que stan con migo tenian tambien. si queres mas informaciones, quien quire que me conosce mejor, puedes darme un mesaje, a Hi5, adios, adios

I've decided to give this translation a chance since we don't have to much people speaking Spanish and Albanian.