Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ドイツ語 - Bonsoir, Excusez-moi. Savez-vous où se trouve...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ドイツ語スペイン語

カテゴリ 雑談

タイトル
Bonsoir, Excusez-moi. Savez-vous où se trouve...
テキスト
olan54様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonsoir,

Excusez-moi. Savez-vous où se trouvent les élèves francais qui ont cours habituellement dans cette salle ?
Merci. Bonne journée.

.....

La demoiselle ici présente apprend à danser le flamenco.
Voulez-vous qu'elle vous fasse une petite démonstration ?

タイトル
Guten Abend....
翻訳
ドイツ語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Guten Abend,

entschuldigen Sie. Wissen Sie, wo sich die französischen Schüler befinden, die üblicherweise in dieser Klasse Unterricht haben?
Danke. Schönen Tag.

……

Das anwesende Fräulein hier lernt Flamenco zu tanzen.
Möchten Sie, dass sie Ihnen eine kleine Vorführung gibt?
翻訳についてのコメント
Le mot "Fräulein" est très démodé dans la langue allemande. "Mädchen" va bien!
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 12月 2日 14:35