Cucumis - Free online translation service
. .



12Translation - Serbian-Swedish - mogu li vidjeti moju djecu ina koji nacin jer...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianSwedishNorwegian

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
mogu li vidjeti moju djecu ina koji nacin jer...
Text
Submitted by crickelina
Source language: Serbian

mogu li vidjeti moju djecu i na koji nacin jer pokusauma na sve a da tebh dobro ne platim zivotom iduplo sramte bilo.
Remarks about the translation
Jag har fått sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det står. Har haft en bilannons på Blocket och tror att det kan ha ett samband med det.

Title
FÃ¥r jag se mina barn
Translation
Swedish

Translated by sladja.bg
Target language: Swedish

Får jag se mina barn och på vilket sätt, eftersom jag har försökt med allt för att betala igen, men inte med mitt liv till dig eller dubbelt, skäms på dig.
Validated by pias - 23 January 2008 21:28





Last messages

Author
Message

18 January 2008 22:22

sladja.bg
Number of messages: 5
För jag se mina bar och på vilket sätt, eftersom jag försoker allt att betala inte åt dig med mitt livet och fy skam så mycket.

19 January 2008 08:14

pias
Number of messages: 8113
Hej sladja.bg,
det här låter som mycket konstig svenska...
Är det grammatiska fel i själva källtexten?

21 January 2008 18:58

pias
Number of messages: 8113
Again..
may I ask you for a bridge here Mr.H?

Is the meaning about:
"May I see my children and in what way, since I have tried everything to pay back, but not to you with my life, ugh!"

Many thanks in advance...and points in your pockets later.

CC: Roller-Coaster

22 January 2008 06:47

Roller-Coaster
Number of messages: 930
"...but not to you with my life or double, shame on you"

The rest is ok

22 January 2008 07:59

sladja.bg
Number of messages: 5
"...but not to you with my life, and twice shame on you"

Det är en serbisk idiomatiskutrycket.

22 January 2008 11:09

pias
Number of messages: 8113
Thanks Roller-Coaster!!!
Points are transfered now.

Hi sladja.bg,
I'll do some edits now and set it to the poll then.

Before edits:
Får jag se mina barn och på vilket sätt, eftersom jag försoket allt att betala inte åt dig med mitt livet och du fy skam så mycket.

22 January 2008 11:37

pias
Number of messages: 8113
sladja.bg,
jag korrigerar till Roller-Coasters förslag, och sen så får omröstningen avgöra om ditt inlägg (ang. sista meningen) är mer riktigt..