Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Japanisch - 「人ã¯é—‡ã‚’æã‚Œã€ç«ã‚’使ã„ã€é—‡ã‚’削ã£ã¦ç”Ÿãã¦æ¥ãŸã‚。〠"Hito wa yami o...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Rede - Wissenschaft
Titel
「人ã¯é—‡ã‚’æã‚Œã€ç«ã‚’使ã„ã€é—‡ã‚’削ã£ã¦ç”Ÿãã¦æ¥ãŸã‚。〠"Hito wa yami o...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
vinicius.edson
Herkunftssprache: Japanisch
「人ã¯é—‡ã‚’æã‚Œã€ç«ã‚’使ã„ã€é—‡ã‚’削ã£ã¦ç”Ÿãã¦æ¥ãŸã‚。ã€
Bemerkungen zur Übersetzung
O texto é um comentário sobre um dilema da tecnologia: o homem teme o futuro e usa a ciência (o "fogo" que tem na frase) para acalmar seus medos.
Essa frase vai ser usada para uma dissertação de mestrado em Recursos HÃdricos.
24 Dezember 2007 11:29