Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - (θα με διευκόλυνε το διάστημα από τις 4 ως τις 7...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
(θα με διευκόλυνε το διάστημα από τις 4 ως τις 7...
Text
Übermittelt von kosfol
Herkunftssprache: Griechisch

(θα με διευκόλυνε το διάστημα από τις 4 ως τις 7 Αυγούστου) ή σε οποιαδήποτε άλλη ημερομηνία που εσείς θα υποδείξετε.
Θα παρακαλούσα, ωστόσο, αν είναι δυνατόν, η συνάντηση να γίνει πριν από τους Ολυμπιακούς.
Θα ήθελα, άλλωστε, να χρησιμοποιήσω τη βοήθεια και τις συμβουλές που ελπίζω ότι θα μου παράσχετε, δεδομένης της εμπειρίας σας, αναφορικά με την εξεύρεση ανθρώπων που θα μπορούσαν να βοηθήσουν την έρευνά μου. Επίσης, θα ήθελα –αν υπάρχει δυνατότητα- να με προμηθεύσετε με οπτικοακουστικό υλικό.

Titel
meeting
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von giannoula
Zielsprache: Englisch

(the time period between August 4th and 7th would be convenient to me) or any other date you shall indicate to me.
I would ask, however, if it is possible, for the meeting to be held before the Olympics.
I would also like to use the help and advice which I hope -given your experience- you will provide to me, concerning the tracing of people who could assist my research. Moreover, I would like you - if there is such possibility - to supply me with the audiovisual material.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 1 August 2008 00:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Juli 2008 23:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi giannoula,

Good work!
I've made a few adjustments and set a poll since my Greek is 0.

29 Juli 2008 19:27

giannoula
Anzahl der Beiträge: 13
Thank you!! your massive linguistic knowledge freaks me out, you know! It would be completely astonishing if you knew Greek as well!! I am a fan of yours keep up the good work

29 Juli 2008 19:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
WOW! Thanks for your kind words, giannoula.

You are doing a terrific work.