Suddenly you became his whole life You rised like a sun in his nights If you leave one day, someone will be very sad You became his whole life You rised like a sun in his nights If you leave one day, someone will fall into pieces His name isn't necessary, initial letter is "I".
Bemerkungen zur Übersetzung
gün= day, sun also: Suddenly you became her whole life...
Nagle stałaś się dla niego całym życiem Wzniosłaś się jak Słońce pośród jego nocy Jeśli któregoś dnia odejdziesz, ktoś będzie bardzo smutny Stałaś się dla niego całym życiem Wzniosłaś się jak Słońce pośród jego nocy Jeśli któregoś dnia odejdziesz, ktoś się rozpadnie na kawałeczki Nie muszę podawać jego imienia, zaczyna się na "I"*
Bemerkungen zur Übersetzung
*If you mean "i" literally then it should be alright but if you mean as a first person "I" or me then its more complicated Id suggest you to use "ja" or just J
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 6 November 2009 18:29