Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Russisch-Französisch - СВЯЗЬ ЧУВСТВ
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Erbetene Übersetzungen:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Titel
СВЯЗЬ ЧУВСТВ
Text
Übermittelt von
petya
Herkunftssprache: Russisch
Сказать: Ñкотина Ñ‚Ñ‹, любимый,
Ðо не вернуть тех Ñлов обратно,
Что так жеÑтоко и непоколебимо
Хранить ту боль, быть одинокой.
Bemerkungen zur Übersetzung
ÐÐ "ЧЕРÐОГОРСКИЙ ЯЗЫК"
ОЧЕÐЬ ÐУЖЕРПЕРЕВОД ЧЕТВЕРОСТИШЬЯ ПОЖÐЛУЙСТÐ
<Admin's remark> Text to be translated into MONTENEGRIN language.
Titel
RELATION AMOUREUSE
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
svajarova
Zielsprache: Französisch
Dis: salaud, mon amour,
Mais ces mots ne se retournent pas,
Pourquoi si cruellement et fermement,
Tiens ta douleur, et veux rester seul
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 17 September 2014 13:47
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 September 2014 09:44
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Dear Siberia, please would it be possible to get a bridge from this text?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
13 September 2014 16:36
panda15
Anzahl der Beiträge: 4
c'est trop mot à mot
17 September 2014 06:21
Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Dear Francky,
I'm sorry it took me quite a while to make a bridge, but the request is rather complicated by itself.
So below is my attempt to translate it into English. I say attempt as the source is a poem, so everyone will have his or her own perception, I guess.
(To) Say, you're brute, my love,
But those words cannot be taken back,
That are so cruel and unshakable,
(To) Keep that pain, (to) be lonely.
As always hope it helps
17 September 2014 13:47
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks a lot Siberia! That was very helpful
And you're right about poems, I also think everyone will read them with her/his personal feelings.