Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Polskt - [1] NO "TRANSLATION" OF NAMES

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRussisktGriksktPolsktUkrainskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES
Tekstur
Framborið av smy
Uppruna mál: Enskt

[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.
Viðmerking um umsetingina
please pay attention to the capitals and parentheses

Heiti
[1] NIE "TŁUMACZY SIĘ" NAZW
Umseting
Polskt

Umsett av Olesniczanin
Ynskt mál: Polskt

[1] NIE "TŁUMACZY SIĘ" NAZW. Cucumis.org nie akceptuje dłużej tłumaczeń nazw. Wyjątkiem są nazwy umieszczone w dłuższym tekście, którego celem nie jest jednynie przetłumaczenie tych nazw.
Góðkent av bonta - 28 Februar 2008 19:16