Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Bulgarskt - Yo amo a Jesus

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktBulgarsktRussisktHebraiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Yo amo a Jesus
Tekstur
Framborið av vselenaa
Uppruna mál: Spanskt

Yo amo a Jesus
Viðmerking um umsetingina
El mensaje lo dice un hombre

Heiti
Аз обичам Хесус
Umseting
Bulgarskt

Umsett av vselenaa
Ynskt mál: Bulgarskt

Аз обичам Хесус
Viðmerking um umsetingina
В Испания когато става дума за Исус Христос казват: JesuCristo.Но ако приемем,че това е казано от човек,мъж /hombre- човек, мъж/ преводът може би е:Аз обичам Исус /Исус Христос/.
Góðkent av ViaLuminosa - 22 Mars 2008 09:35