Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Ungarskt - me acabo de
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
me acabo de
Tekstur
Framborið av
alli
Uppruna mál: Spanskt
me acabo de enamorar de ti, quieres que vaya ahora mismo a verte, dimelo que voy de cabeza
Viðmerking um umsetingina
Bridge by <Lilian>:
"I have just fallen in love with you. Do you want me to go and see you right now?. Tell me so and I'll do it at once.
Heiti
Belédszerettem.
Umseting
Ungarskt
Umsett av
hungi_moncsi
Ynskt mál: Ungarskt
Belédszerettem. Akarod, hogy menjek és lássalak azonnal? Mondd meg, és rögtön megteszem.
Góðkent av
Cisa
- 26 Mars 2008 16:44