Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Vengrų - me acabo de
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
me acabo de
Tekstas
Pateikta
alli
Originalo kalba: Ispanų
me acabo de enamorar de ti, quieres que vaya ahora mismo a verte, dimelo que voy de cabeza
Pastabos apie vertimą
Bridge by <Lilian>:
"I have just fallen in love with you. Do you want me to go and see you right now?. Tell me so and I'll do it at once.
Pavadinimas
Belédszerettem.
Vertimas
Vengrų
Išvertė
hungi_moncsi
Kalba, į kurią verčiama: Vengrų
Belédszerettem. Akarod, hogy menjek és lássalak azonnal? Mondd meg, és rögtön megteszem.
Validated by
Cisa
- 26 kovas 2008 16:44