Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - Я очень скучаю. Выздоравливай! Целую!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Я очень скучаю. Выздоравливай! Целую!
Tekstur
Framborið av serhat44
Uppruna mál: Russiskt

Я очень скучаю. Выздоравливай! Целую!

Heiti
Çok özledim. Tez iyileşmeni dilerim! Öpüyorum!
Umseting
Turkiskt

Umsett av FIGEN KIRCI
Ynskt mál: Turkiskt

Çok özledim. Tez iyileşmeni dilerim! Öpüyorum!
Viðmerking um umsetingina
'скучаю' aynı zamanda 'canım sıkılıyor' gibi anlamı da var, fakat burada özlem anlamında kullanılmıştır.
'Выздоравливай' daha formal çevirisi 'acil şifalar dilerim'dir, ama metin arkadaş arası olduğu için böyle çevirmeyi uygun gördüm.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 23 Apríl 2008 15:11