Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Svenskt - jag mår bättre, dina "löjliga ord" i mailet...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jag mår bättre, dina "löjliga ord" i mailet...
tekstur at umseta
Framborið av Mailet Marenco
Uppruna mál: Svenskt

jag mår bättre, dina "löjliga ord" i mailet gjorde mig glad. tack ha det mycket bra hälsningar. ett tackmail till min doktor för att
Viðmerking um umsetingina
"Notas sobre a tradução" was removed from the text since it is a sentence in Portuguese, not in Swedish.
Rættað av lilian canale - 27 Apríl 2008 01:30