Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Grikskt - les gentils norvégiens et les méchantes baleines

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktGrikskt

Bólkur Songur

Heiti
les gentils norvégiens et les méchantes baleines
Tekstur
Framborið av ntom
Uppruna mál: Franskt

les gentils norvégiens et les méchantes baleines
Viðmerking um umsetingina
en anglais européen et en grec simple et populaire

Heiti
Οι καλοί Νορβηγοί και οι κακές φάλαινες
Umseting
Grikskt

Umsett av ellasevia
Ynskt mál: Grikskt

Οι καλοί Νορβηγοί και οι κακές φάλαινες
Góðkent av Mideia - 11 August 2008 16:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juli 2008 23:18

mingtr
Tal av boðum: 85
νομίζω πως gentils μεταφράζεται ως "ευγενικοί"..αλλά δεν ξέρω με το νόημα αν ταιριάζει ή τί ακριβώς θέλει να πεί..Ποιά η γνώμη σου;