Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.
tekstur at umseta
Framborið av Flamur
Uppruna mál: Turkiskt

Seni cox isteyirem, sen menim arkadashimsan.
Rættað av Francky5591 - 2 August 2008 10:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 August 2008 10:35

J4MES
Tal av boðum: 58
Le demandeur aurait pu cocher "ce texte ne concerne que la signification" parce que je veux bien que sa langue maternelle ne soit pas le turc mais sa phrase ne signifie rien et personne n'est là pour jouer aux devinettes.

2 August 2008 10:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
J'ai l'impression que cela prend "un certain temps" avant d'assimiler les règles de soumission d'un texte sur le site, mais c'est bien de le notifier comme tu l'as fait, car le demandeur en tiendra peut-être compte lors du prochain texte qu'il soumettra.
S'il ne le fait pas, sa demande de traduction sera enlevée sans autre forme de procès.