Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Eu sou consagrada à Deus
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Eu sou consagrada à Deus
tekstur at umseta
Framborið av
isarabello
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu sou consagrada à Deus
Viðmerking um umsetingina
E o significado do meu nome, e eu gostaria de tatua -lo em arabe
admin's note : please make SENTENCES (that mean subject + verb + object here)
<edit> "Consagrada à Deus" with "Eu seu consagrada à Deus"</edit> (09/12/francky)
Rættað av
Francky5591
- 5 Oktober 2008 21:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Oktober 2008 21:28
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Eu
sou/estou
consagrada a Deus"
5 Oktober 2008 21:29
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oops!
CC:
Francky5591