Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Eu sou consagrada à Deus
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Eu sou consagrada à Deus
Tekstur
Framborið av
isarabello
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu sou consagrada à Deus
Viðmerking um umsetingina
E o significado do meu nome, e eu gostaria de tatua -lo em arabe
admin's note : please make SENTENCES (that mean subject + verb + object here)
<edit> "Consagrada à Deus" with "Eu seu consagrada à Deus"</edit> (09/12/francky)
Heiti
Deo consecrata sum
Umseting
Latín
Umsett av
jufie20
Ynskt mál: Latín
Deo consecrata sum
Viðmerking um umsetingina
I edited the text from the translation accordingly to the edit I did to the original text, and added "sum", as I added "eu seu" to the original text. (09/12/francky)
Góðkent av
goncin
- 10 Oktober 2008 15:41