Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Italskt - O amor verdadeiro Não se conforma com brigas....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
O amor verdadeiro Não se conforma com brigas....
Tekstur
Framborið av silverio
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

O amor verdadeiro
Não se conforma com brigas.
Diante dos desentendimentos
e das intrigas,
se retrai e chora.
Condena a indiferença,
a mágoa e o rancor.
Tudo que é nocivo deplora.
É inimigo da dor!
Nele estão contidos os mais puros sentimentos,
Sua construção começa por dentro,
como fruto de nossas palavras,
nossos atos, nossa ação!
Tem como aliados o respeito e a confiança,
como companheira a esperança,
Está sempre presente onde há entendimento.

Heiti
Il vero amore
Umseting
Italskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Italskt

Il vero amore
non accetta le liti.
Di fronti ai disaccordi
ed agli intrighi,
si ritira e piange
Condanna l'indifferenza,
la tristezza e il risentimento.
Deplora tutto ciò che è dannoso,
É nemico del dolore!
In sé stanno contenuti i più puri sentimenti,
la sua costruzione comincia dentro,
come conseguenza delle nostre parole,
nostri atti, nostra azione!
Il rispetto e la fiducia sono i suoi alleati
la speranza è la compagna,
sempre è presente dove c'è comprensione.
Góðkent av ali84 - 12 Januar 2009 14:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Januar 2009 14:37

raissa_miawzawa
Tal av boðum: 67
Você quer traduzir isto para o italiano, não? Acho que você sem querer pôs o idioma de origem como italiano, quando deveria ser idioma alvo.

9 Januar 2009 17:09

italo07
Tal av boðum: 1474
É
È, E'