Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - O amor verdadeiro Não se conforma com brigas....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
O amor verdadeiro Não se conforma com brigas....
テキスト
silverio様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

O amor verdadeiro
Não se conforma com brigas.
Diante dos desentendimentos
e das intrigas,
se retrai e chora.
Condena a indiferença,
a mágoa e o rancor.
Tudo que é nocivo deplora.
É inimigo da dor!
Nele estão contidos os mais puros sentimentos,
Sua construção começa por dentro,
como fruto de nossas palavras,
nossos atos, nossa ação!
Tem como aliados o respeito e a confiança,
como companheira a esperança,
Está sempre presente onde há entendimento.

タイトル
Il vero amore
翻訳
イタリア語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Il vero amore
non accetta le liti.
Di fronti ai disaccordi
ed agli intrighi,
si ritira e piange
Condanna l'indifferenza,
la tristezza e il risentimento.
Deplora tutto ciò che è dannoso,
É nemico del dolore!
In sé stanno contenuti i più puri sentimenti,
la sua costruzione comincia dentro,
come conseguenza delle nostre parole,
nostri atti, nostra azione!
Il rispetto e la fiducia sono i suoi alleati
la speranza è la compagna,
sempre è presente dove c'è comprensione.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 1月 12日 14:15





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 3日 14:37

raissa_miawzawa
投稿数: 67
Você quer traduzir isto para o italiano, não? Acho que você sem querer pôs o idioma de origem como italiano, quando deveria ser idioma alvo.

2009年 1月 9日 17:09

italo07
投稿数: 1474
É
È, E'