Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Bulgarskt - from september throught februar is the hunting...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktBulgarskt

Heiti
from september throught februar is the hunting...
Tekstur
Framborið av elito99
Uppruna mál: Enskt

from september throught februar is the hunting season, meat of all kinds is served and eaten, often in very sophisticated dishes that commemorate the success of the hunt. shellifish and oysters are at their peak as winter turns to spring, and they tend to cood up outside restaurant

Heiti
От септември до февруари
Umseting
Bulgarskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Bulgarskt

От септември до февруари е ловният сезон, всякакви видове месо се сервират и ядат, често под формата на изискани ястия, които ознаменуват успеха в лова. Ракообразните и стридите са в пиков период на границата между зимата и пролетта и имат навика да се скупчват край ресторанта.
Viðmerking um umsetingina
Последното изречение не е особено добре съставено, тъй като излиза, че раците и мидите(?!) се скупчват. По-логичното е да ги държат в кошове отвън, пред ресторанта (за което говори и употребеният глагол - to coop значи "слагам/държа дребни животни, предимно пилета, в малка клетка/ кош")
Góðkent av ViaLuminosa - 6 Januar 2009 10:20