Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Arabiskt-Bulgarskt - الحب عذاب

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktBulgarskt

Bólkur Frí skriving - Børn og tannáringar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
الحب عذاب
Tekstur
Framborið av saciid
Uppruna mál: Arabiskt

الحب عذاب

Heiti
Агонията на любовта
Umseting
Bulgarskt

Umsett av t1n43t0
Ynskt mál: Bulgarskt

Агонията на любовта
Góðkent av ViaLuminosa - 28 Januar 2009 21:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Januar 2009 19:07

Grimoire
Tal av boðum: 42
A single word translations are not allowed, I think.
This here means "darling", though. I bet google would say the same

не се позволява превод на по една дума. това тук значи "скъпа (моя) ..."

16 Januar 2009 19:12

saciid
Tal av boðum: 5
الحب عذاب

16 Januar 2009 19:14

saciid
Tal av boðum: 5
الحب عذاب

17 Januar 2009 11:24

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks for this notification, grimoire!

I'll edit with what requester posted hereabove