Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Norskt - Netbook

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktNorskt

Bólkur Setningur

Heiti
Netbook
Tekstur
Framborið av maximillian
Uppruna mál: Danskt

Jeg er på banen med en diskret og business-agtig sort netbook
Viðmerking um umsetingina
Jeg lurer på hva den korrekte norske oversettelsen av "netbook" er, og også fornorskelsen av uttrykket "business-agtig".

Heiti
Jeg er på banen med en diskre og business-aktig type nettbok
Umseting
Norskt

Umsett av stjernå
Ynskt mál: Norskt

Jeg er på banen med en diskre og business-aktig type nettbok

business-aktig- jobblignende
Góðkent av Hege - 7 Mai 2009 00:04