Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Bosniskt-Turkiskt - kazu mi da ne smem te voleti do neba kazu da laz...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kazu mi da ne smem te voleti do neba kazu da laz...
Tekstur
Framborið av
dilarahodzic
Uppruna mál: Bosniskt
kazu mi da ne smem te voleti do neba kazu da laz si ti a meni mozda laz i TREBA
Heiti
Diyorlar ki seni göklere kadar sevmemeliyim
Umseting
Turkiskt
Umsett av
fikomix
Ynskt mál: Turkiskt
Diyorlar ki, seni göklere kadar sevmemeliyim. Diyorlar ki, sen (bir) yalansın, ama belki de bana yalan gerekiyor.
Góðkent av
FIGEN KIRCI
- 27 Juni 2009 12:46