Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Turkiskt - mores ah sto ne bi mogo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktTurkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
mores ah sto ne bi mogo
Tekstur
Framborið av burakcan92
Uppruna mál: Serbiskt

mores
ah sto ne bi mogo

Heiti
Yapabilirsin
Umseting
Turkiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Turkiskt

Yapabilirsin,
Neden yapamayasın?
Viðmerking um umsetingina
Mozes
ah sto ne bi mogao
Góðkent av handyy - 20 Oktober 2009 15:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 September 2009 10:25

riza_nrj
Tal av boðum: 1
IKINCI HARFI YANLIS

20 September 2009 12:44

fikomix
Tal av boðum: 614
Merhaba riza_nrj

20 Oktober 2009 14:19

handyy
Tal av boðum: 2118
Hi

Can I get a bridge for this one, please?
Thanks in advance!

CC: Roller-Coaster Cinderella

20 Oktober 2009 14:24

Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
You have it at Serbian version

"You can, why couldn't you?"


20 Oktober 2009 15:06

handyy
Tal av boðum: 2118
Thaaaannkkss!!