Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - uyur gezerken

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktItalsktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
uyur gezerken
Tekstur
Framborið av Marypoppins85
Uppruna mál: Turkiskt

Uyur gezerken kızı nasıl ayarladığını suratındaki ifadeden anlayabilirsiniz.

Heiti
somnambule
Umseting
Franskt

Umsett av ebrucan
Ynskt mál: Franskt

Vous pourrez comprendre, à l'expression de son visage, comment il s'y est pris pour draguer cette fille lors d'un accès de somnambulisme
Góðkent av Francky5591 - 17 Februar 2010 12:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Februar 2010 14:30

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Vous pourrez comprendre, à l'expression de son visage.

Malheureusement, le verbe "somnambuler" n'existe pas, on dit "avoir un accès de somnambulisme", donc, je propose :
"comment il s'y est pris pour draguer cette fille lors d'un accés de somnambulisme" (je sais, c'est plus long, mais c'est correct"

Texte complet : "Vous pourrez comprendre, à l'expression de son visage, comment il s'y est pris pour draguer cette fille lors d'un accès de somnambulisme".

16 Februar 2010 13:04

Francky5591
Tal av boðum: 12396
ebrucan, j'attends que tu corriges pour mettre la traduction à évaluer par la communauté.
merci!