Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Alma humana

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Heiti
Alma humana
tekstur at umseta
Framborið av daycarvalho
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

A alma humana é como a água: ela vem do céu e volta para o céu, e depois retorna a terra, em um eterno ir e vir
Viðmerking um umsetingina
É para um tatuagem! =)
3 Januar 2010 20:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Januar 2010 14:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I'm sorry sgrowl, but translations in the field of messages are not allowed specially into languages that were not requested.

CC: sgrowl

4 Januar 2010 15:26

sgrowl
Tal av boðum: 29
ok I got it.. my purpose was only help validating the translation for a person who doesn't know portugesh

4 Januar 2010 16:41

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I know your intention was the best.

Since you are quite a newby on Cucumis, of course you still don't know exactly how things work.
When an expert is evaluating a translation from a source language he doesn't know, he will probably set a poll asking for the help of the community to check the accuracy of the meaning or, he can ask for a bridge from one of the official bridgers, those are the experts for the source language and the power cucumers whose mother tongue is the source language.

Thanks for your help and keep doing a good work

4 Januar 2010 16:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OOps!

CC: sgrowl