Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Portugisiskt brasiliskt - η Ïωμαϊκή αυτοκÏατοÏία καταστÏάφηκε
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur
Heiti
η Ïωμαϊκή αυτοκÏατοÏία καταστÏάφηκε
Tekstur
Framborið av
claugroi
Uppruna mál: Grikskt
η Ïωμαϊκή αυτοκÏατοÏία καταστÏάφηκε
Viðmerking um umsetingina
Preciso muito saber como essa frase é escrita no alfabeto latino (transliteração gráfica) e como ela é pronunciada (transliteração fonética). Agradeço.
Bridge (User10): "The Roman Empire has been destroyed".
Heiti
O Império Romano foi destruÃdo
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Oceom
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
O Império Romano foi destruÃdo
Góðkent av
lilian canale
- 21 Februar 2010 15:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 Februar 2010 15:59
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Oceom,
Eu vou aceitar esta tradução, mas terei que remover a outra já que não há diferença entre os idiomas (português europeu e brasileiro).
Mas não se preocupe porque a rejeição não afetará a sua nota
21 Februar 2010 16:03
Oceom
Tal av boðum: 98
Tudo bem!
Eu também achei meio estranho o pedido para os dois PTs...
21 Februar 2010 16:03
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Por favor, a próxima vez que vir um pedido assim, em vez de fazer as duas traduções, faça apenas uma e chame um admin para verificar a página, OK?