Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Hebraiskt - Zyje aby umrzec.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Polskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Zyje aby umrzec.
Tekstur
Framborið av Rafciu
Uppruna mál: Polskt

Zyje aby umrzec.

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
אני חי כדי למות
Umseting
Hebraiskt

Umsett av niorik
Ynskt mál: Hebraiskt

אני חי כדי למות
Viðmerking um umsetingina
I take it you mean: Żyję aby umrzeć and not Żyje aby umrzeć.
5 Oktober 2010 09:47