Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Italskt - mudar é evoluir
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
mudar é evoluir
Tekstur
Framborið av
penelope_pink_bnt
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
mudar é evoluir
Heiti
Cambiare è evolversi.
Umseting
Italskt
Umsett av
alexfatt
Ynskt mál: Italskt
Cambiare è evolversi.
Góðkent av
Efylove
- 18 Oktober 2010 20:41
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Oktober 2010 15:00
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Salut Francky!
Pardonnez-moi, mais dans cette demande de traduction il y a le verb "ser" conjugué à la 3ème personne singulière (c'est-à -dire "é" ).
S'il ne compte pas comme un verb conjugué, alors il y aurait beaucoup de traductions déjà effectuées à rejeter.
CC:
Francky5591
18 Oktober 2010 15:40
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Oh
Vraiment désolé Alex, j'ai confondu avec la conjonction de coordination "e", je n'ai pas fait attention.
je vais donc remettre ta traduction à évaluation, et un des experts en italien la validera.
18 Oktober 2010 17:32
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Pas de problème. Merci beaucoup