Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Eu sou protegido e abençoado por Deus
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Eu sou protegido e abençoado por Deus
tekstur at umseta
Framborið av
allan gallo
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu sou protegido e abençoado por Deus
Viðmerking um umsetingina
Essa frase significa muito para mim, pois me lembra sempre que Deus está no comando de tudo. A intenção dela é dizer que a proteção e as bençãos de Deus na vida estão sempre presentes.
Estou realizando o pedido e inglês pois vocês dizem que pode facilitar na tradução para a lÃngua desejada, que no caso é a lÃngua Ãrabe.
Agradeço desde já.
Allan Gallo
Rættað av
lilian canale
- 25 Januar 2012 11:41
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Januar 2012 10:15
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Olá, allan gallo
Antes de submeter um texto para tradução, ou de traduzir um texto, queira, por favor, inteirar-se de
nossas regras para submissão de textos
, que são obrigatórias aqui.
( Aqui : [4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa,
com ao menos um verbo conjugado
. )
Atenciosamente,
25 Januar 2012 01:53
Francky5591
Tal av boðum: 12396
I added one subject and one verb to the text in order to release it to translation.
Atenciosamente,