Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Onnur mál - الله يزيّن يماكعرفتي يا حبي على ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Onnur mál
Umbidnar umsetingar: Spanskt

Bólkur Prát

Heiti
الله يزيّن يماكعرفتي يا حبي على ...
tekstur at umseta
Framborið av masivo
Uppruna mál: Onnur mál

الله يزيّن يماك
عرفتي يا حبي على هوايا كا تجي في الربيع نريحي
هههه
جربتيها ليماك
لا والو ماجربتها وماكرهتش نجربها شي مرة
جردة مع قاورية
ههههه دابا نشوف
أياه
حبي





Viðmerking um umsetingina
son sms en lengua marroquí usando letras latinas

Before edit


-lah izian yamak
-3raftia hobi 3la hawyaa katji frbi3 narihi
-hhhh
-jarbtiha lyamak
-laa waaloo majarebtaa w makrahtchi njarbaa chi mara
-jarda m3a gawraya
-hhhh daba nchof
-ayah
-hobi b8
-b8
Thanks to NADJET20 who provided us with a version in Arabic characters

SOURCE LANGUAGE IS MOROCCAN DIALECT
Rættað av Francky5591 - 12 Mai 2013 16:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Mai 2013 12:30

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Salut NADJET20 et Belhassen, serait-il possible de transcrire ce texte en caractères arabes, ou est-ce définitivement du charabia non transcriptible?

Merci pour votre aide!

CC: Belhassen NADJET20

12 Mai 2013 15:22

NADJET20
Tal av boðum: 71
الله يزيّن يماك
عرفتي يا حبي على هوايا كا تجي في الربيع نريحي
هههه
جربتيها ليماك
لا والو ماجربتها وماكرهتش نجربها شي مرة
جردة مع قاورية
ههههه دابا نشوف
أياه
حبي bonne nuit
bonne nuit

12 Mai 2013 15:21

NADJET20
Tal av boðum: 71
Obs.:
C'est le dialecte marocain
(mélange du français, arabe et tamazigh)

12 Mai 2013 16:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
merci NADJET20!