Umseting - Japanskt-Klingon - Translation-information-translatorNúverðandi støða Umseting
Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet
| Translation-information-translator | UmsetingJapanskt-Klingon Framborið av cucumis | Uppruna mál: Japanskt
æ£ç¢ºãªç¿»è¨³ãŒå‡ºæ¥ã‚‹ãŸã‚ã«å‡ºæ¥ã‚‹ã ã‘コンテクストを書ã„ãŸã‚Šã€ã‚ã„ã¾ã„ãªã¨ã“ã‚を説明ã—ãŸã‚Šã€ç¿»è¨³è€…ã®ãŸã‚ã«å½¹ã«ç«‹ã¤æƒ…å ±ã‚’æ›¸ã„ã¦ãã ã•ã„ |
|
21 Juli 2005 08:59
Síðstu boð | | | | | 1 Mars 2009 10:19 | | | Това, в което вÑрвам, е онова, което Ñе Ñлучва | | | 1 Mars 2009 13:35 | | | Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.
What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ детайли за двуÑмиÑлени думи и вÑÑкаква информациÑ, коÑто може да помогне на преводача" |
|
|