Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Franskt - (Beating heart baby) Baby is this love for real?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
(Beating heart baby) Baby is this love for real?
Tekstur
Framborið av
emotionality
Uppruna mál: Enskt
(Beating heart baby)
Baby is this love for real?
Viðmerking um umsetingina
Ces paroles font partie d'une chanson de head automatica, que je n'arrive pas à traduire, ou alors le sens que je donne aux mots n'a aucun sens, quelqu'un pourrait m'aider? merci d'avance.
Heiti
(Bébé au coeur qui bat)
Umseting
Franskt
Umsett av
J4MES
Ynskt mál: Franskt
(Bébé au coeur qui bat)
Bébé, est-ce l'amour pour de vrai ?
Góðkent av
Francky5591
- 27 Desember 2006 19:30