Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - (Beating heart baby) Baby is this love for real?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFranskt

Heiti
(Beating heart baby) Baby is this love for real?
Tekstur
Framborið av emotionality
Uppruna mál: Enskt

(Beating heart baby)
Baby is this love for real?
Viðmerking um umsetingina
Ces paroles font partie d'une chanson de head automatica, que je n'arrive pas à traduire, ou alors le sens que je donne aux mots n'a aucun sens, quelqu'un pourrait m'aider? merci d'avance.

Heiti
(Bébé au coeur qui bat)
Umseting
Franskt

Umsett av J4MES
Ynskt mál: Franskt

(Bébé au coeur qui bat)
Bébé, est-ce l'amour pour de vrai ?
Góðkent av Francky5591 - 27 Desember 2006 19:30