Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Tagalog-Urdu - Mabuhay

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktKatalansktJapansktFransktBulgarsktArabisktSerbisktPortugisisktTýkstHindisktRumensktEnsktGriksktHollendsktPortugisiskt brasilisktKinesiskt einfaltItalsktSpansktHebraisktTurkisktDansktKroatisktEsperantoRussisktKinesisktUkrainsktFinsktFøroysktKekkisktUngarsktPolsktMakedonsktBosnisktAlbansktNorsktSvensktKoreisktBretonsktLatínFrísisktEstisktLettisktPersisktIndonesisktÍslensktTagalogKurdisktLitavsktÍrsktAfrikaansTaiVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Urdu

Heiti
Mabuhay
Umseting
Tagalog-Urdu
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Tagalog

Mabuhay
Viðmerking um umsetingina
March/29/08 - I'm accepting this translation, but I have to make a note that "Mabuhay" is not always used in the same contexts as "Welcome" is in English.

"Maligayang pagdating" is an alternative translation, which literally means "Happy arrival".

Russell719, Tagalog Expert
1 August 2005 08:59