Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Portugisiskt brasiliskt - tror heller ikke

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tror heller ikke
Tekstur
Framborið av vecp
Uppruna mál: Danskt

tror heller ikke at jeg har penge nok hvis jeg tager afsted efter at jeg har været i Brasilien. Så lige nu er jeg lidt igang med at planlægge en forlænget weekenden på ski i Østrig, men ved ikke lige om det bliver til noget*s*. Men så må vi jo ihvertfald lige mødes når du er i Århus. Jeg kommer hjem d. 8. feb.
Knus
Viðmerking um umsetingina
conversa

Heiti
Eu também não acho
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Anita_Luciano
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu também não acho que vou ter dinheiro o suficiente se eu viajar depois de ficar no Brasil. Por isso, no momento estou planejando um fim de semana prolongado para esquiar na Áustria, mas ainda não sei direito se vai ser possível rsrs. Mas de qualquer jeito, vamos nos encontrar quando você estiver em Århus. Volto no dia 8 de fevereiro. Um abraço.
Viðmerking um umsetingina
Não tenho certeza absoluta se esse *s* significa "rs" (risos) ou "suspiro" ("suk", em dinamarquês).
Góðkent av casper tavernello - 30 Oktober 2007 22:12