Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Bosniskt - agacim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
agacim
Tekstur
Framborið av
Sarajka
Uppruna mál: Turkiskt
agacin yerinde ben olsam o zaman seni sikica kucaklardim
Heiti
moje drvo
Umseting
Bosniskt
Umsett av
adviye
Ynskt mál: Bosniskt
Da sam drvo,cvrsto bih te zagrlio/zagrlila.
Viðmerking um umsetingina
If I were a tree...
Is that what you mean?
Góðkent av
adviye
- 4 November 2007 11:58