Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 31801 - 31820 av okkurt um 105991
<< Undanfarin••••• 1091 •••• 1491 ••• 1571 •• 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 •• 1611 ••• 1691 •••• 2091 ••••• 4091 ••••••Næsta >>
178
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Nossa bastante informação sobre ...
Nossa bastante informação sobre seu país!que bom que existe relação entre a Turquia e o Brasil.Voce tem irmãos? Mora com seus pais ou sozinho? tem amigos? quando vc faz aniversario?Me conte um pouco sobre a sua vida...!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt bu metne çeviri yapabilir misin?
548
Uppruna mál
Franskt LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...
LE SECRET* EST DECOUVERT

Arrivé chez lui,il ferme bien la porte.Un a un,il met les sacs aux pieds de sa femme.Etonnée,elle regarde dans un sac.Quand elle voit l'or,elle pense tout de suite que son mari l'a volé.
"Ali Baba,lui crie-t-elle,sommes-nous donc si pauvres pour que tu voles?
-Tais-toi,lui dit son mari,je ne suis pas un voleur.Ecoute-moi plutot..."
Et il lui raconte ce qui s'est passé dans la foret.Alors elle rit,chante et danse.Ils sont riches maintenant.Plus de soucis.*Chaque jour ils mangeront a leur faim.Ils vivront heureux.Ils pourront meme s'acheter une maison plus grande, s'il y a assez d'argent...Mais,y a-t-il assez d'argent pour acheter une maison se demande la femme d'Ali Baba?

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt SIR* ORTAYA ÇIKTI
44
Uppruna mál
Hollendskt je bent de liefde van mijn leven wil je nooit...
je bent de liefde van mijn leven wil je nooit meer kwijt

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt hayatımın aşkısın seni asla kaybetmek istemiyorum
113
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Italskt Condoglianze
Ho capito quello che hai scritto .Mi dispiace da morire. Non so cosa posso fare per te . Tutte le parole inutile. Sappi che ti sono vicina .

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Başsağlığı
90
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Kaza sonucu ayak tarağı ve parmak kısımlarımı...
Kaza sonucu ayak tarağı ve parmak kısımlarımı kaybettim.Bu durum beni protez ile yürümek zorunda bırakıyor.

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt Como resultado de un accidente, perdí el metatarso y una parte...
79
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Italskt chi rinuncia alla libertà per la sicurezza
chi rinuncia alla libertà per la sicurezza non merita nè l'una nè l'altra cosa e le perde entrambe

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Günvenlik için özgürlüğü bırakan biri...
107
Uppruna mál
Franskt Tu sais, je ne suis pas turque, ...
Tu sais, je ne suis pas turque, chéri; et si tu veux me parler sur msn fais-moi just un bip signal sur mon portable. Laisse-moi ta réponse sur msn.

merci pour qui va traduire
<edit> Je ne l'avais pas vu avant, ce texte, sinon je ne l'aurais jamais laissé passer tel quel : avant correction : "tu sais je ne suis pas turque cheri e
tu veux me parler sur msn fait moi juste un bip segnal sur mon portable
laisse moi ta réponse sur msn"</edit> (06/13/francky)

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt BildiÄŸin gibi
34
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Týkst schreib deinen Wochenablauf in dein Tagabuch!
schreib deinen Wochenablauf in dein Tagabuch!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Günlüğüne yaz
19
Uppruna mál
Portugisiskt Eu sou guerreiro de deus
Eu sou guerreiro de deus

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I am a warrior of God.
Latín Dei miles
129
10Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".10
Hollendskt anlami
Toen ik je zag
Was ik bang om je te leren kennen.
Toen ik je leerde kennen.
Was ik bang om van je te houden.
En nu ik van je hou.
Ben ik Bang om je te verliezen

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt aÅŸk
Kroatiskt Kad sam te vidio
81
Uppruna mál
Hollendskt tercumesi
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis. want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt zonder jou
121
Uppruna mál
Hollendskt Lieverd ben echt blij dat ik je heb leren kennen...
Lieverd ben echt blij dat ik je heb leren kennen
wil echt niet meer zonder je!
Voor jou ga ik door vuur!
dikke zoen voor men liefste en enige schatje!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Çeviri, vertaling.
93
Uppruna mál
Portugisiskt O técnico Vanderlei Luxemburgo e o gerente...
O técnico Vanderlei Luxemburgo e o gerente Toninho Cecílio já telefonaram para o zagueiro do Fenerbahçe, da Turquia

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Teknik drektör Vanderlei Luxemburgo ve yönetici
21
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Italskt Quando il gioco si fa duro
Quando il gioco si fa duro

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt oyun zor kurulduÄŸu zaman...
53
Uppruna mál
Portugisiskt tudo bem? eu esqueci de mandar as fotos! agora tá...
tudo bem? eu esqueci de mandar as fotos! agora tá ai!!

Beijao!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Nasılsın? Fotoğrafları göndermeyi unutmuşum!
118
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Spanskt estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
106
Uppruna mál
Týkst Leo ist Maler,aber er ist auch ein...
Leo ist Maler,aber er ist auch ein leidenschaftlicher Koch.Seine kneipe ist ein gemütliches Lokal, in dem man gut und preiwerf essen kann.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Loe bir ressam
34
Uppruna mál
Franskt Tu penses à moi comme moi je pense à ...
Tu penses à moi comme moi je pense à toi?


Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt düşün
48
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Hollendskt Het is allemaal wel gelukt maar het ...
Het is allemaal wel gelukt maar het was een grote tegenvaller.
generalnie nie rozumiem słowa TEGENVALLER

Fullfíggjaðar umsetingar
Polskt Dobrze się skończyło, nie mniej jednak
45
Uppruna mál
Russiskt что????я не знаю турецкий можете даже не писать на нём!
что????я не знаю турецкий можете даже не писать на нём!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Ne? Türkçe bilmiyorum
<< Undanfarin••••• 1091 •••• 1491 ••• 1571 •• 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 •• 1611 ••• 1691 •••• 2091 ••••• 4091 ••••••Næsta >>