Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Spaans - Man vælger selv hvordan man vil leve, men ikke...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Poëzie
Titel
Man vælger selv hvordan man vil leve, men ikke...
Tekst
Opgestuurd door
Jesper07
Uitgangs-taal: Deens
Man vælger selv hvordan man vil leve,
men ikke hvordan man dør.
Jeg er ikke bange for at dø,
jeg har bare ikke lyst.
Titel
Uno elige cómo se quiere vivir
Vertaling
Spaans
Vertaald door
Noella
Doel-taal: Spaans
Se elige cómo se quiere vivir,
pero no cómo se muere.
No tengo miedo de morir,
Sólo que no tengo el deseo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
guilon
- 10 mei 2008 16:01