Vertaling - Turks-Engels - aşkınla yanıyorumHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Turks
merhaba aşkım
hani söylemiştim ya her gün mail yolluycam diye.işte yolluyorum.seni çok özlüyorum bitanem.umarım resmini yolladıgındada seni rüyalarımda yaşatabilirim.kendine çok iyi bak.seni çok seven aşkın.seni doya doya öpüyorum.görüşmek dileğiyle.hoşçakal aşkım... |
|
| I'm burning with your love | VertalingEngels Vertaald door y_kan | Doel-taal: Engels
hi my love
You know I had told you that I'd send you an e-mail every day: Here it is...I'm sending. I miss you a lot my only one. I hope I can let you live in my dreams as well as when you send me your picture.Take care of yourself.Your love who loves you very much.I kiss you with a satisfaction.Hope to see you soon.Goodbye my love... | Details voor de vertaling | :/ bitanem, kullanılan geçmiş zaman:S |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 24 april 2006 07:24
|